ПУБЛИКАЦИИ
«Невероятные приключения русских в Италии,
или что нового на улице GLUCK!», 2007 год.
Часть II
Силин Денис. Италия, Милан. 13 февраля 2007.

(В гуще происходивших событий, все главные лица)
Рестораном это место я бы не назвал, самое обычное кафе. Зайдя туда, мы увидели только одного посетителя, старика лет 70, и обслуживающий персонал за стойкой. Чтобы не нарушать тишины и уюта этого кафе, мы потихоньку начали заказывать кофе. Слава богу, это слово интернациональное и нас поняли сразу. Выпив кофе, мы, по-английски начали просить счет, но нас не понимали. Ситуация в тихом кафе стала превращаться в абсурдно смешную и громкую, мы все что-то жестикулировали и показывали движением рук, что мы хотим рассчитаться и уйти. В итоге откуда-то появилась девушка итальянка, которая хоть что-то понимала по-английски и все наши проблемы разрешились.
Пока нам несли счет, мы громко смеялись по этому поводу. Может все этим бы и закончилось, но я подумал, что на улице Глюк, наверно, остались только настоящие итальянцы, даже не знающего английского! И я, ради шутки, начал распрашивать бармена на итало-английском языке: "действительно ли на этой улице жил Адриано Челентано?" В итоге дед, который смотрел за всем этим со стороны, вдруг встрепенулся и сказал: "да, именно на этой улице в доме №14" и что он "первый друг Адриано, когда он жил на этой улице". Наверное в наших глазах он увидел большое сомнение, потому как он сразу показал нам фотографию, которая весела на стенке этого кафе, показал нам себя и стоящего там Адриано. Когда все остальные люди в этом кафе, а это бармен и девушка, начали нам кивать в подтверждение того, что это так и есть, только тогда я поверил, что это правда.

(Молодой Луиджи стоит слева, 237 Kb)

(найдёте Адриано?, 221 Kb)
Для сравнения, фотография из книги "Il paradiso è un cavallo bianco che non suda mai".
Но дед не успокаивался и начал на ломаном польском, английском и чуть-чуть русском рассказывать. Что "Россия хорошая страна", что "Москва большая, а Милан маленький", что они с Адриано раньше дружили, и все такое… Большую часть того, что он нам говорил про Адриано, мы просто не понимали т.к. сами не большие специалисты в познаниях иностранных языков. Я же дал ему понять, что очень люблю песни, Адриано и специально приехал сюда, что бы посмотреть, где жил Челентано. Дед этим фактом окончательно проникся и попросил девушку сходить к нему домой и принести оригинал фотографии, которая висела в кафе. Не прошло и 3-х минут, как девушка с противоположного дома кафе принесла фото и дала нам ее посмотреть в оригинале. Насмотревшись фотографии, я стал просить деда, что бы он мне ее презентовал, но дед отказался и попросил девушку сделать ксерокопию данной фотографии.

(Фото на память)
Пока нам делали ксерокопии, мы также поняли что он родом из Варшавы или жил там, поэтому знает немного русский. Мы решили сфотографироваться вместе, вроде как на память для него, себя и кафе (возможно, фотография будет висеть в кафе). После дружеского снимка мы деда угостили шампанским. Пару глотков он сделал, но не более, так как для совместного снимка его поднимали все вместе с итальянцами ("старость - не радость"). Дальше, когда девушка принесла снятые ксерокопии со снимка, дед нам их старательно подписал. Мы еще раз сфотографировались на их фотоаппарат и начали собираться.
Мы пожали друг, другу руки и ушли.

(Забежать не успели, дверь закрылась раньше, 396 Kb)

(Ещё одно историческое место...)

(Ну вот, я и попал........ в историю)
НАС ЖДАЛ МИЛАН...

(443 Kb)
P.S. Заранее прощу прощение за плохое художественное описание вышеописанного, эмоции и атмосферу данного приключения описать довольно сложно. Думаю, что посещение и впечатления с улицы Gluck отложатся у меня на всю жизнь. Хотел передать спасибо Якову, а также Прониной Александре за то, что вовремя захотела попить кофе, на нужной улице :-). Желаю всем читателям побывать на этой улице и прикоснуться к истории...
Спасибо вам, что осилили этот текст.
Ваш Силин Денис aka «Denira». 13.02.2007
Часть I
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.