ПУБЛИКАЦИИ

«Cтенограмма телефонного разговора Челентано с Моранди», 2004 год.

Автор перевода Марина Александрова.

Валерио Баргини. (Журнал «Sorrisi», 9 декабря 2004 года.)

Обмен вопросами и ответами между Адриано Челентано и Джанни Моранди во время телепередачи в воскресенье вечером, 5 декабря, на Canale 5.

Мы получили множество писем, в которых содержится просьба опубликовать обмен вопросами и ответами между Челентано и Моранди во время телепередачи в воскресенье вечером, 5 декабря, на Canale 5, по случаю шестидесятого дня рождения Моранди. "Молледжато" принял участие в передаче по телефону и вместе с извинениями за то, что поздравил Моранди, инсценировал занимательный "спектакль", который, чтобы доставить удовольствие большому количеству читателей и фанов Челентано, воспроизводим и предоставляем вам его полный текст. Начиная с реплик по поводу разлада в отношениях Челентано с Rai, до комплиментов в адрес Моранди; от советов экс-шестидесятилетнего (Адриано уже 66) до попытки (неудавшейся, потому что Моранди не помнил наизусть слова, но и Адриано был не хуже…) исполнить дуэтом припев песни "Всегда есть причина". Вот вам телефонная встреча лицом к лицу, мгновение за мгновением.

Моранди: Кто там сейчас? Алло?

Челентано: Алло?

Моранди: Да.

Челентано: Алло?

Моранди: Да.

Челентано: Привет, как поживаешь?

Моранди: Эй… Но это не ты?

Челентано: (Смеётся).

Моранди: Ты Адриано?

Челентано: Нет. (публика, в восторге: "Да-а-а")

Моранди: Адриано!?!!

Челентано: Да.

Моранди: Но сегодня я читал все газеты - эта история, что тебя больше не будет на Rai. Что же случилось?

Челентано: Да ничего, случилась одна маленькая… нет, но есть кое-что… небольшой такой спор, который, верю, разрешится в последующие пять или шесть лет. (Взрывы смеха Моранди и публики)

Челентано: Однако, однако… это обычное дело, не так ли?

Моранди: Нет, Адриано, и знаешь, почему? Сегодня я слушал здесь всех руководителей Mediaset, которые распускают слухи. Говорили: "О, у него ссора с Rai. Убираем его отсюда".

Челентано: Э, ещё и оттуда - возможно, это хуже. (Довольный смех публики и Моранди)

Моранди: Адриано... Адриано? Слушай, как же так..?

Челентано: Послушай, я тебя увидел...

Моранди: Ну?

Челентано: Нет, я тебя увидел в этой передаче. Более того, я наблюдаю за тобой. А ты прыгаешь, как сверчок. Ну, правду говорю: не дашь 60 лет.

Моранди: Да, да, становлюсь, Адриано; становлюсь. Буду через несколько дней. (Аплодисменты)

Челентано: А выглядишь на 59.

Моранди: Послушай... А я полагал, выгляжу на 58-59, нет?

Челентано: (Задорно смеётся).

Моранди: Послушай, Адриано, но... чёрт возьми, теперь у меня вылетела из головы одна вещь; хотел сказать тебе: не хотел бы ты спеть со мной одну песню? "Всегда есть причина"... очень сильная это песня. Мне чрезвычайно нравится.

Челентано: (Задорно смеётся). Благодарю тебя. Но и ты очень сильный.

Моранди: (Оборачиваясь к маэстро, дирижёру оркестра). Что знаешь из Челентано, что знаешь? Дай мне какой-нибудь аккорд из Челентано. (Запевает "Помолюсь"(Preghero); публика аплодирует). Это лишь дань признательности, Адриано, чтобы отблагодарить тебя за этот звонок. Ты мне позвонил...

Челентано: Спасибо, спасибо.

Моранди: ... наверняка для чего-то?

Челентано: Я тебе позвонил, прежде всего, чтобы сказать, что ты всегда… ты практически не старишься. Но не потому, что не старишься физически. Не старишься в присущем тебе мастерстве; в смысле, чем больше времени проходит, тем лучше ты становишься. (Непрерывная овация публики, одобрившей комментарий Молледжато).

Челентано: К тому же ты ведёшь себя на сцене как американкий актёр.

Моранди: Адриано.

Челентано: Я... послушай, прежде всего... и ещё хочу поздравить тебя, потому что сегодня твой день рождения, и наконец...

Моранди: Нет, не сегодня; через неделю, через неделю.

Челентано: Ах, через неделю?

Моранди: Ну да, 11-го.

Челентано: Чёрт побери, в таком случае я должен был позвонить тебе на следующей неделе. (Публика весело смеётся над остроумной репликой)

Моранди: Потом я дам тебе номер сотового.

Челентано: (Смеётся).

Моранди: Адриано, хотел бы сказать тебе кое-что: ты ведь уже миновал, не так ли, этот возраст? Пару лет назад, мне кажется.

Челентано: Да.

Моранди: Как это? Как это?

Челентано: Да, шесть лет назад.

Моранди: Что-нибудь меняется, Адриано?

Челентано: Нет, знаешь...?

Моранди: Э...

Челентано: Знаешь, что происходит? Представь себе, допустим, разговариваешь с кем-то и говоришь: подумай только! и эта связалась с пятидесятилетним стариком! - и забываю, что мне 66. (Публика и Моранди весело смеются над шуткой).

Моранди: (Смеясь). Ты ему так говоришь?

Челентано: Бывает.

Моранди: Адриано...

Челентано: Послушай, я тебя поздравляю.

Моранди: Слушай, я благодарю тебя, ты мне...

Челентано: И потом это прекрасно...

Моранди: Я благодарю тебя...

Челентано: Потом это прекрасно - видеть тебя также...

Моранди: А...

Челентано: (После того, как они перебивают друг друга) Кто из нас говорит: говоришь ты или говорю я? (Публика смеётся).

Моранди: Нет, это просто задержка на несколько секунд. Говори ты, Адриано, давай.

Челентано: Нет, я хотел сказать, что поздравляю тебя, и потом это прекрасно - видеть тебя также с твоим сыном и твоей дочерью, которые там же, в первом ряду, вся семья. И ещё, в довершение всего, у тебя прекрасная публика. (Овация зрителей).

Моранди: Уверен, они желают всех благ также и Челентано. Ты ранее мне сказал, что я хорош, и сказал это, потому что сам знаешь, что если говоришь "молодец" мне, то уж ты лучше всех, ты становишься ещё сильнее и ещё большим молодцом; потому что ты самый лучший. (Аплодисменты зрителей).

Челентано: Нет, это не так. Я сказал тебе, потому что ты действительно молодец.

Моранди: Давай, благодарю тебя, давай...

Челентано: Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, что я думаю, не так ли?

Моранди: Не будем делать друг другу комплименты, Адриано. Слушай, я хочу тебя поприветствовать, поблагодарить...

Челентано: Нет...

Моранди: ...обнять тебя, поблагодарить тебя за эти поздравления, которые мне действительно чрезвычайно приятны. Прекрасный сюрприз. Я хотел бы спеть "Всегда есть причина" - мне очень нравится. "C'e sempre, un motivo"… Нет, всё же припев… "Cammino Cammino quando il sole e vicino e…": как там звучат слова, Адриано?

Челентано: Подожди-ка, сейчас даже я не помню. (Зрители весело смеются)

Моранди: Давай, начинаем снова: "Cammino cammino quando il sole e vicino...". Потом? "E se..."

Челентано: "... stringo i denti..."

Моранди: Давай. (Зрители, подбадриваемые Моранди, хлопают в такт руками).

Челентано: "... quando tu non mi senti".

Моранди: (Призывая оркестр играть) "Cammino cammino..."

Челентано: Больше не помню слов, Джанни.

Моранди: Эх, я тоже. Теперь, к тому же, я смущён, потому что взволнован, мне приятно приветствовать тебя. (Прерванный голосом Челентано). А?

Челентано: Сделаем так, сделаем так: если ты завтра снова будешь там, я тем временем выучу текст и завтра тебе перезвоню - таким образом спою всю песню. (Зрители аплодируют и хохочут над шуткой).

Моранди: Идёт. Пока, Адриано!?!?! Спасибо.

Челентано: Пока, Джанни, привет всем.

Моранди: До скорого.

Челентано: Пока.

Моранди: Спасибо за эту чудесную идею. Пока.

 

Автор перевода Марина Александрова.


Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.