Джованни Манса «Рокерище-Челентище»
(Часть II)
Автор комикса: Джованни Манса (Giovanni Manca), 1961.
Первые две части были переведены в 2011 году. Третья часть, случайно обнаруженная в сети к концу 2013 года, была переведена 19 декабря 2013 года.
Автор перевода всего комикса: Олег Дендеров.

Рокерище-Челентище самый лучший наш певище в город прибыл покрутиться с утра зашёл, чтобы побриться... |
И едва его завидя, брадобрей ажно подпрыгнул радостно вскричав - "Вот уж я сейчас отбрею ВАС!!!" |

"Я - ваш поклонник!" - потом заявляет, и едва слышно мотив запевает кисточку с жаром в мыло макает машет и мажет, всё напевая. |
Сопровождая свой мотивчик ловкими кренделями вприпрыжку имитируя не мало, Рокерище с ТВ канала. |

"Да прекратите хоть на мгновенье - серчая кричит маэстро пенья. Если не будете поосторожней мылом ослепите, ну же, стреножтесь." |
"Вы уж простите - брадобрей воркует, только уж мне совсем ни в какую, меня будто бомба в бок толкает едва я песню рок запеваю!" |
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.