La ballata di Pinocchio (II)
(Баллада о Пиноккио)
Глядя на себя, мне хочется смеяться,
Так я комичен сейчас, когда я больше не марионетка...
Помните мой деревянный нос? А?
Он был хрупче, чем наша человеческая кожа. А?
Если я лгал, то
Мой нос на глазах вырастал,
Но сейчас, друзья мои, Пиноккио такой же, как вы.
Юноша с плотью и кровью, как вы знаете.
Весь мир теперь знает это,
И я больше не боюсь,
Что мой нос удлиннится.
Теперь я могу каждую секунду
Говорить всю ложь на свете.
Потому что мой нос останется всегда таким же,
Кто бы мог подумать,
Что наша прекрасная кожа
Намного жестче древесины,
Ко мне прикасаются, и меня опять разбирает смех...
Как я комичен сейчас, когда я больше не марионетка,
Мне очень радостно,
Я счастлив.
С этим моим телом
Настолько человеческим и совершенным,
Меня наполняет радость,
И это кажетя почти чудом.
И заслуга твоя, моя дорогая Фея, в том,
Что ты мне тем утром подарила жизнь.
Я чувствую себя свободным, как весенняя ласточка,
С этой яркой и симпатичной внешностью,
Я сделаю прекрасную карьеру,
Стану деревенским пастухом
Или, возможно, стану бунтарем...
У меня будет собственная жена!
Или, еще лучше, сотня женщин,
Тех вокруг, с короткими юбками...
И я не буду, моя дорогая Фея,
Больше нуждаться в твоей защите,
Черт возьми, теперь меня терзают сомнения...
Только ты, моя прекрасная Фея,
С темно-синими волосами,
Единственная из всех
Могла любить марионетку.
Я верю, что ни одна женщина...в....ми....
Я верю, что ни одна женщина в мире,
Не сумеет любить так, как ты,
Ты была ангелом! Ты была красивая!
Ты чистая, как никто в мире,
А сейчас начинается
Мое новое приключение,
Точно верю, что будет история,
Напротив... Верю, что это будет «Пастоккио»,
Которую напишут потом. Но тоже про Пиноккио.
Перевод Маргариты Ульяновой |
| | | | | | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | |
| | | | |