Ti prenderò

(Я возьму тебя)


Взгляд скользит под платьем,
Но возвращается  и останавливается там…
И  мысли
мгновенно воспламеняются...
Твои губы приоткрыты
И похожи на очищенный апельсин.

Волна накрывает нас,
И мы, как потерпевшие кораблекрушение,
Оглушённые, сбитые с толку,
Нас уносит в водоворот...
Наши тела сплетаются...
И будущее - как корабль в бурю -
Кто знает, кто знает, куда несёт...

Я возьму тебя,
Чего бы мне это не стоило,
Я возьму тебя
Ночью или днём, даже если ты скажешь "нет"
Я возьму тебя,
Буду жить, сжигая эту огромную, раскалённую страсть...
Я возьму тебя,
Чего бы мне это не стоило...

Наши души теперь
Медленно завязываются в узел,
Но этот вечер
Приносит неудержимый ветер...
И страсть, которая
Овладевает нами в одно мгновение.
А затем, как в неминуемую игру (неминуемое забытьё?),
Я погружаюсь в твой томный взгляд...

Волна накрывает нас,
И мы, как потерпевшие кораблекрушение,
Оглушённые, сбитые с толку,
Нас уносит в водоворот...
Наши тела сплетаются...
И будущее - как корабль в бурю-
Кто знает, кто знает, куда несёт…

Я возьму тебя,
Чего бы мне это не стоило,
Я возьму тебя
Ночью или днём, даже если ты скажешь "нет"
Я возьму тебя,
Буду жить, сжигая эту огромную, раскалённую страсть…
Я возьму тебя,
Чего бы мне это не стоило…
Я возьму тебя...
Я возьму тебя...

It is translated Julia






TopList
Ufm 001
Электротехнический рынок России и СНГ. Онлайн-заявка.
teplovodouchet.ru

Copyright © 1998-2012, Yan Corporation. All Rights Reserved.