«Hai bucato la mia vita»

("Ты разбила мою жизнь")


Ты встретишь кого-нибудь,
Кого ты будешь
	любить гораздо больше,
А я не полюблю никого,
Ты закрыла мне сердце.
Ты узнаешь кого-нибудь,
И будешь страдать, потому что
Ты будешь любить его, как дура,
Так же, как и меня.

И мои мысли летят,
Возвращаясь в тот вечер.

Ты разбила мою жизнь,
Когда ушла,
И мечту ты сожгла
В один миг.
Как ледяной ветер ты смела
Всю поэзию.

Кажется почти невозможным,
Что это коснулось нас, 
Неделимая пара
Теперь ничто.
...

И мои мысли летят,
Возвращаясь в тот вечер.

Ты разбила мою жизнь,
Когда ушла,
И мечту ты сожгла
В один миг.
Я не верю в это,
	однако кажется, что,
Может, ты меня не любишь больше.

Но нет, конечно
Ничего невозможного
И, быть может, мы...
Не отвечай мне сейчас...


Авторы перевода: Маргарита Ульянова, Primavera.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.