«Città senza testa»

("Города без названий")


Мне вспомнилось, как однажды среди нас 
Появился человек, 
Который во всем видел хорошее, 
И источник жизни был в нём. 
Он сказал одну фразу...
	Но она запомнилась мне: 
«Встань и иди!» 

Эту фразу он сказал одному студенту, 
Что из-за азарта учения
	жил лишь половиной мозга, 
Где не бьётся сердце. 
Он стал слепцом и паралитиком,
	как это поколение. 

И, услышав ту фразу, он встал 
И увидел, что вся культура,
	отображающаяся в памятниках, 
Вот-вот будет разрушена
	правительствами и политиками. 
Чтобы построить города без названий,
	что не развиваются... 
Заметив этот упадок, он заплакал: 

Дети перестали узнавать своих родителей... 
Они не знали более, кто они и откуда. 

Экскаваторы уничтожили Колизей, 
И на его месте воздвигли
	большой дворец из стекла, 
И мир стал делиться не на нации,
	а на дворцы... 
Бесчисленные дворцы без имён, 
Бесчисленные дворцы без имён... 

И у Италии не осталось теперь даже номера... 
И теперь кто-то говорит,
что, возможно, Италии никогда и не было...


Автор перевода Алексей Шаталов.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.