«Confessa»

(Шестой вариант)

("Признание". Художественный перевод)

Есть признания словно свет
Но твоё – словно тьма кромешная
В твоём сердце мне места нет,
Вот история безутешная
Я исчез из твоих мечтаний
Исчез из сладких воспоминаний...
На губах от твоих признаний
Только горький вкус.

Почему? Жизнь не будет прежней
Почему? Стала ты чужой
Почему? Умерла надежда
В то, что рядом 
вновь будешь ты со мной.

Те места, где вдвоём бродили,
Все, что связано с этим именем,
Всё, что вместе мы так любили -
Все покрыто холодным инеем.
Я исчез из твоих мечтаний
Исчез из сладких воспоминаний...
На губах от твоих признаний
Только горький вкус.

Почему? Жизнь не будет прежней
Почему? Стала ты чужой
Почему? Умерла надежда
В то, что рядом 
вновь будешь ты со мной.
Вечер тихо приходит
Жду знакомых шагов я за дверью
Что со мной происходит?
Неужели я все ещё верю?
Чему же я верю?


Почему? Умерла надежда
В то, что рядом вновь будешь ты со мной.

Те места, где вдвоём бродили,
Где всё связано с этим именем,
Всё, что вместе мы так любили -
Все покрыто холодным инеем.
Я исчез из твоих мечтаний
Исчез из сладких воспоминаний...
На губах от твоих признаний
Только горький вкус.


Где любовь? Умерла надежда
В то, что рядом 
вновь будешь ты со мной.


Автор перевода Борис Иткин ©, 2 марта 2005 год.

Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.