«Confessa»
(Шестой вариант)
("Признание". Художественный перевод) Есть признания словно свет Но твоё – словно тьма кромешная В твоём сердце мне места нет, Вот история безутешная Я исчез из твоих мечтаний Исчез из сладких воспоминаний... На губах от твоих признаний Только горький вкус. Почему? Жизнь не будет прежней Почему? Стала ты чужой Почему? Умерла надежда В то, что рядом вновь будешь ты со мной. Те места, где вдвоём бродили, Все, что связано с этим именем, Всё, что вместе мы так любили - Все покрыто холодным инеем. Я исчез из твоих мечтаний Исчез из сладких воспоминаний... На губах от твоих признаний Только горький вкус. Почему? Жизнь не будет прежней Почему? Стала ты чужой Почему? Умерла надежда В то, что рядом вновь будешь ты со мной. Вечер тихо приходит Жду знакомых шагов я за дверью Что со мной происходит? Неужели я все ещё верю? Чему же я верю? Почему? Умерла надежда В то, что рядом вновь будешь ты со мной. Те места, где вдвоём бродили, Где всё связано с этим именем, Всё, что вместе мы так любили - Все покрыто холодным инеем. Я исчез из твоих мечтаний Исчез из сладких воспоминаний... На губах от твоих признаний Только горький вкус. Где любовь? Умерла надежда В то, что рядом вновь будешь ты со мной. Автор перевода Борис Иткин ©, 2 марта 2005 год.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.