«Dormi amore»

(Второй вариант)

("Спи, родная")


Эта тишина почти звенит струною,
И удары сердца не дают покоя,
На весь мир надела ночь свои оковы,
Борются друг с другом мои мысли снова.
Что же за дорога выбрана судьбою?
Узнать, куда идти...

Поднимусь, словно ветер, и деревья качну,
Всколыхну жёлтый дрок, что вдоль бесчисленных тропок,
Спи, родная, не пробуждайся,
Нет, нет, не бойся, другими я руками обниму.

И полётом чаек в небе я начерчу
Нереальные фигуры, что лишь ты разгадаешь,
Спи, родная, не пробуждайся,
Нет, нет, не бойся, другими я руками обниму.

Я буду там, где ты, всегда с тобой,
И каждый вздох услышишь мой.

Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?
Узнать, куда идти...

Ветерком в листве деревьев тебе пропою
Посреди тихой ночи песни те, что так любишь,
Мы одни, грустны и спокойны,
Но снова вместе, другими я руками обниму.

Руки-крылья раскрою и вновь полечу,
Меж зелёными холмами, проскользив над долиной,
Спи, родная, не пробуждайся,
И знай, что вскоре тебя я поцелуем разбужу.

Всегда я вокруг,
Где бы ты ни была, мой друг.

Хор:
Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?

Эта тишина почти звенит струною,
И удары сердца не дают покоя,
На весь мир надела ночь свои оковы,
Борются друг с другом мои мысли снова.
Что же за дорога выбрана судьбою?

Небо за окном уже горит огнями,
В детстве я сидел на яблоне часами,
Эта дрожь по телу – холодно в пижаме
Или, может, это – сердца трепетанье?
Что же за дорога выбрана судьбою?


Автор перевода Stella.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.