«Io non ricordo (da quel giorno tu)»
(Первый вариант перевода)
("Я не помню (С того дня ты...)")
Ты знаешь, я уже не помню
Был ли это ветер
или большие тёмные очки,
Чтобы не выдавать волнение в глазах,
Которыми ты не хотела тронуть меня.
Возможно, у тебя был голубой платок
На шее и чёрные перчатки на руках.
Было ли холодно или ослепляло солнце,
Теперь я не помню.
(Теперь я не помню)
Но я уверен, что с того самого дня
Ты ворвалась в меня,
И какое имеет значение,
что я не помню больше
Все ещё ли ты там, в коже
Ты знаешь, что не вернусь
По следам, что ты оставила вчера
за своей спиной.
Но не оставляет в покое
твой запах в носу,
Когда ты пересекала пространство и время
И отправлялась на поиски того человека,
Чтобы напомнить мне,
что я не был единственным,
Кто потерялся в лабиринте твоих глаз.
Я не помню.
(Я не помню теперь)
Но я уверен, что с того самого дня
Ты ворвалась в меня.
И какое имеет значение,
что я не помню больше
Все ещё ли ты там, в коже
С того дня я уверен, что ты
Застряла у меня внутри.
И какое имеет значение,
что я не помню больше,
По жизни ли, или всегда ты ведёшь
ahahahahah
нет...я так ...смеялся
А теперь ты хочешь
взять меня прокатиться
Сквозь воспоминания, чтобы увидеть
Сильно ли ещё горит,
всё ещё горит, как вчера,
Или это ещё один повод
Заставить спрятать
Хорошую привычку,
что ещё удерживает нас здесь.
Автор перевода Maxitina.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.