«I passi che facciamo»

(Третий вариант)

("Дороги, которые мы выбираем")


Никто не знает прошлого,
Никто не знает будущего
Тёмного, как тень
от стены 

Сдавленный и измученный
Перешедший в шёпот
Голос какой-то женщины
Фотография её сына,

Убитого жестокой болью,
Вставшей на его пути,
Разломанный в тарелке
Хлеб и вино

Куда ведут дороги, которые мы выбираем?
Куда ведут дороги, которыми мы идём?

Никто не знает причины
Никто не знает предела
Смотреть, как гниют плоды,
Чтобы есть колючки

Глубоко внутри
Спрятана мука страдания
Во взгляде ребёнка,
Выросшего в злобе,

Брошенного одного на распутье,
Найденного судьбой,
Которая заряжает свою пушку,
И берёт его на прицел.

Куда ведут дороги, которые мы выбираем?
Куда ведут дороги, которыми мы идём?

Никто не знает прошлого,
Никто не знает будущего,
Которое неизбежно, как тень
От стены

И не палка,
И не ружьё
Будут давать храбрость человеку,
делать его не таким слабым

Ему будет достаточно одной слезы,
Которая означает,
Что он способен испытывать любовь,
Что он способен избегать зла.

Ему будет достаточно одной слезы,
Простого пути
Из глубины ночи
К утреннему свету.

Куда ведут дороги, которые мы выбираем?
Куда ведут дороги, которыми мы идём?


Автор перевода Вера Плюгина.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.