«Ti lascio vivere»

(Второй вариант)

("Я оставляю тебя в покое")


Не надо совсем ничего говорить,
Я хочу дать волю страданиям,
Но ты этого не узнаешь,
Ложь  не пригодится нам,
На сегодняшний вечер
	её действительно достаточно,
А потом...Это моё дело...
Моя душа разбилась на части,
И её осколками я разрежу нить,
Которая нас связывает.

Я тебя любил любой ценой,
Как любовницу и как подругу,
Чтобы понять,
	что лучше для нас двоих,
И должен, как это ни тяжело,
	сказать тебе это,
Правду от чистого сердца.

Я оставляю тебя в покое,
Чтобы не умереть самому
Так я смогу узнать,
Кем бы я был без тебя.

Такой финал
Мы предвидели,
Нельзя захомутать свободу,
Я - это не я,
Когда взрывается моя ярость,
Но я не укушу...если тебя нет...
Мне недостаточно привычки,
Лучше остаться одному,
	чем оставаться здесь.

Я оставляю тебя в покое,
Чтобы не умереть самому
Так я смогу узнать,
Кем бы я был без тебя.


Автор перевода Маргарита Ульянова.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.