«L'ultimo degli uccelli»

(Второй вариант)

("Последняя из птиц")


Сказал птенец охотнику,
Наставившему на него ружьё:
"Прежде чем ты выстрелишь, есть одна вещь,
Есть одна вещь, что я должен сказать тебе.
Я единственный остался во всём мире
Из-за этой твоей ужасной резни.
Если убьёшь и меня, не спасёшься:
Все люди быстро придут к концу,
Потому что ты жестоко нарушил
Равновесие в природе.
Ты, кто всегда восхвалял любовь
И свободу каждого человека,
Убил символ свободы,
Разрушил единственную защиту растений.
Но теперь, когда небо - пустыня,
Началось и ваше истребление:
Насекомые уже готовят войну 
Для уничтожения зелени на земле.
Не будет больше кислорода в воздухе,
И вы потихоньку задохнётесь.
Значит, у тебя есть только один способ спастись:
Оставь мне свободу пожить* для мира,
Надеясь лишь на чудо,
Чтоб одну подругу я нашёл спасённой,
Вернул бы таким образом мой род,
Как предначертано природой.
Но теперь, когда ты опустил ружьё,
Ещё одну вещь я должен сказать тебе.
Эта милость тебе не поможет;
Ты хочешь пощадить меня
Лишь потому, что боишься, боишься умереть.
Не позволю новым крыльям зародиться вновь,
Чтобы стать жестокой мишенью охотников.
Даже если ты меня не убьёшь,
Дождусь смерти, что меня настигнет.
Это и есть моя вендетта...
Это и есть моя вендетта...


Автор перевода Nemo.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.