«L'uomo nasce nudo»
("Человек рождается нагим")
В один прекрасный день мир зажёгся
И не прекратил кипеть: А-а!
Люди
Почти готовы теперь
Для атомного ужина.
Я - один из тех безумцев, и верно,
Что играл бы в кости
с этим человечеством
Потому что я никогда не признавал
Что Он создал всех нас.
Нагой,
Нагой как червяк,
Ползу
Прямо на тот ужин.
Страдаю,
Не хватает только часа
(Остался лишь час),
Но через несколько мгновений -
Тебе это говорю я -
И не в такое поверим.
Человек рождается нагим
С грехом яблока в глубине сердца.
Но если ты меня хочешь привести
К воде, что меня спасает -
Белое одеяние надену.
Потому что ты, женщина,
носишь белые одеяния
Твоё тело не знает стыда,
Смотреть на тебя никогда не устаю,
Как ты - никого не представить:
Слоновой кости подобно твоё лицо,
Лилии подобна твоя чистота
Каждый взгляд твой даёт мне
Ту большую веру, что есть в тебе.
Теперь я вижу и тот сад
На заре появления мира: А-а!
Нагие
Как Адам и Ева мы,
Мы бежим свободные.
Не будет искушения, знаешь почему:
Никакая змея не проползёт
между мной и тобой
Имеем силу Того в мире
Грехов Который не имеет.
Человек рождается нагим
С грехом яблока в глубине сердца.
Но если ты меня хочешь привести
К воде, что меня спасает -
Белое одеяние надену.
Потому что ты, женщина,
носишь белые одеяния
Твоё тело не знает стыда,
Смотреть на тебя никогда не устану,
Как ты - никого не представить:
Слоновой кости подобно твоё лицо,
Лилии подобна твоя чистота
Каждый взгляд твой даёт мне
Ту большую веру, что есть в тебе.
Автор перевода Михаил Зайцев.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.