«Pensieri nascosti»
("Тайные мысли")
Этот блестящий ум
Никогда не будет запятнан,
В эти светящиеся глаза,
Можно смотреться, как в озере.
Сколько раз я представляю себе,
Что мысли твои не такие уж ясные,
Остаются тайными.
И размахивая этим флагом,
Ты становишься красивее вечера,
И спрятанное за этим чудом,
Угрожающее и немного чёрное,
Меня охватывает твоё обаяние,
Что блестит в твоих искренних глазах,
И все кажется красивее и правдивее.
Прошлое - это загадка, что рисует дни,
Которые мы никогда не проживём.
И сколько раз представляю себе,
Что мысли твои остаются тайной между нами.
Есть одна часть тебя, которую я не знаю,
И сколько раз думаю, что ты это не ты,
Но ты мне нравишься, да, ты мне нравишься.
Сколько раз я представляю себе,
Что мысли твои не такие уж ясные,
Остаются тайной между нами.
И размахивая этим флагом,
Ты становишься красивее вечера,
И спрятанное за этим чудом,
Угрожающее и немного чёрное,
Меня охватывает твоё обаяние,
Что блестит в твоих искренних глазах,
И все кажется красивее и правдивее.
Автор перевода Екатерина Хорошко.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.