«Sarai uno straccio»

("Ты будешь тряпкой")


Никакой поэт никогда не споёт нам
Историю любви,
	которая не может закончиться,
Даже если теперь ты
	в моих объятиях не ты.

Но где ты?
Но где ты?

Не живу без тебя.
Твои вещи остались здесь,
Говорят мне о тебе
И о моих грехах.

Но где ты?
Но где ты?

Не живу без тебя.
И ты знаешь, что умру
Скорее, чем...
Чем буду выпрашивать твои поцелуи.

Любить я не смогу,
Без тебя я не смогу никогда.
Не существуют другие без тебя.

Если не ты,
На каком языке говоря,
Также не знаю больше.

Что происходит?
Откуда я знаю, на хрен?

Без меня ты не знаешь,
Кому хотела бы казаться красивой.
Никому ты не важна.

То, что говоришь, ты знаешь,
Но без сомнения я не поддерживаю,
Ты будешь тряпкой,
Уже тебя вижу,
Тебя вижу уже.

Чья ты будешь,
Кого будешь целовать,
Кого убьёшь
Своими губами,
Так, как делала мне.
Но на самом деле не может
Закончиться история так,
История так.


Автор перевода Екатерина Хорошко.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.