«Senza amore»
("Без любви")
Есть кое-то очень странное:
Себя не люблю, как других,
Я слишком неуверенный,
Да, допускаю это, я искренен,
И не нахожу это абсурдным,
Если глотаю слезы
И теряюсь.
Да, ты мне говоришь:
"Я устала"
Есть что-то, чего мне не хватает.
В сердце у меня смута,
Кто знает день, если я женюсь,
Но я пользуюсь преимуществом,
Что ты теперь не берёшь огонь,
Потому что у тебя нет мужества...
Потому что ты
Без любви?
Да, ты
Без любви.
И твои руки пустые,
Слова украдены,
Твои глаза погасшие,
Как мрак времен.
Твои уста немного лживы,
Не знают, кто на тебя не смотрит,
И твои ночи бесконечны,
Может лучше не говорить об этом...
Когда ты
Без любви.
Да, ты
Без любви.
Ненавижу твои бессвязные сны,
Твои всегда расстроенные нервы
И твой всегда более горький кофе,
Его цвет, как твоё будущее.
И твои всегда медленные мысли,
Твой почти всегда скудный заработок
И твои бессмысленные истории.
Мне плохо, если только думаю...
Что ты
Без любви.
Да, ты
Без любви.
И теперь достаточно,
Я должен идти,
Мне необходимо поговорить
С людьми, которые верят,
Которые открываю мир
И не закрывают,
Пока ты не хочешь есть,
Представляя себе,
Что хочешь учиться.
Ты уже устала и выпускаешь
Пар в течение недели...
Потому что ты
Без любви?
Да, ты
Без любви.
Есть кое-то очень странное:
Себя не люблю, как других,
Я слишком неуверенный,
Да, допускаю это, я искренен,
И не нахожу это абсурдным,
Если глотаю слезы
И теряюсь.
Да, ты мне говоришь:
"Я устала."
Есть что-то, чего мне не хватает.
В сердце у меня смута,
Кто знает день моей свадьбы,
Но я пользуюсь преимуществом,
Что ты теперь не берёшь огонь,
Потому что у тебя нет мужества...
Потому что ты
Без любви?
Да, ты
Без любви.
Автор перевода Екатерина Хорошко.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.