«La situazione non è buona»

(Третий вариант)

("Обстановка не в порядке")


На фронте политическом не всё в порядке
И кризис экономики не решён...
У меня на кухне раковина сломалась
И с любовью у меня тоже не всё хорошо.

У нас с тобой есть много общего!
У нас с тобой есть много общего!

Как воздух, что мы вдыхаем,
Как ребёнок, которого ожидаем,
Как женщина, что вдохновляет...
Тем, кому мы улыбку дарим.
Как всё то, что мы совершаем,
И любовь, которая с нами...

В международной обстановке не всё гладко,
И сестра моя всё так же страдает,
Положение щенков не в порядке...
Да, что сказать, самому себе я не рад.

У нас с тобой есть много общего!

В положении моей сестры не всё гладко!!!

На фронте политическом не всё в порядке,
Да и в космосе отнюдь не прекрасно,
И на нашей Земле не всё гладко,
И с причёской обстоятельства ужасны...

В международной обстановке не всё гладко...
И вода с годами всё грязнее и грязнее...
Я, когда ты меня не целуешь не в порядке.
И архитекторы теперь — большая проблема!!!

У нас с тобой есть много общего!
У нас с тобой есть много общего!

Как воздух, что мы вдыхаем,
Как ребёнок, которого ожидаем,
Как женщина, что вдохновляет...
Тем, кому мы улыбку дарим.
Как всё то, что мы совершаем,
И любовь, которая с нами...

Как дома, что мы строим,
Как земля, которую мы топчем,
Как те ночи, когда мы засыпаем,
И бессонные ночи также...
Как наши чувства, что мы открываем,
И весна, о которой мечтаем.

Как воздух, что мы вдыхаем,
Как ребёнок, которого ожидаем,
Как женщина, что вдохновляет...
Тем, кому мы улыбку дарим.
Как всё то, что мы совершаем,
И любовь, которая с нами...


Автор перевода Алексей Шаталов.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.