«Stringimi a te»

("Прижми меня к себе")


Она:
Мужчина, прижми меня к себе,
	я - твоя женщина.
Мы теперь одно целое.
Тот, кто борется с тобой,
	делает и мне больно,
Но моя любовь к тебе не гаснет,
Ты можешь делать со мной всё,
	что захочешь,
Этой ночью и каждой ночью
	ты забудешь со мной о Вселенной.

Прижми меня к себе, мужчина!
Прижми меня к себе, мужчина!

Этот плод спрятан в моей ладони,
Вот почему я, как цветок
	среди зелёной травы,
Он также одинок,
	какой и я была бы без тебя,
Я была бы женщиной,
	более одинокой на этой земле,
Чем этот цветок, который родился
	из моей любви к тебе.

Прижми меня к себе, мужчина!
Прижми меня к себе, мужчина!

Он:
Это моя плоть, кровь моей крови,
В этом бесконечность жизни,
	когда из твоего цветка,
Рождается мой плод,
	и поэтому человек не умирает!
Вот это любовь, вот это любовь,
Чтобы жить!

Мужчина, прижми меня к себе,
	я - твоя женщина.
Мы теперь одно целое.
Тот, кто борется с тобой,
	делает и мне больно...

Это моя земля, небо моего неба,
И моё тело из хлеба,
Вон из твоего цветка
	рождается мой плод,
Вот почему человек не умирает,
Ты - моя жизнь, я - твоя жизнь,
И любовь, наша любовь о-о

Мужчина, прижми меня к себе,
	я - твоя женщина.
Мы теперь одно целое.
Тот, кто борется с тобой,
	делает и мне больно,
Но моя любовь к тебе не гаснет...

Ты можешь делать со мной всё,
	что захочешь...


Этой ночью и каждой ночью
	ты забудешь со мной о Вселенной.
Этой ночью и каждой ночью
	ты забудешь со мной о Вселенной.
И так этой ночью и каждой ночью...
И так этой ночью и каждой ночью..
Прижми меня к себе, мужчина,
И так этой ночью и каждой ночью.....


Автор перевода Маргарита Ульянова.
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.