«Vorrei sapere»

(Второй вариант)

("Хотел бы знать")


Прошло уже три года
	с нашего расставания, 
И хотел бы знать, единственный ли я,
	кто думает о тебе.. 

Хотел бы знать, в каком доме 
Ты ужинаешь сегодня вечером, 
Счастлива ли ты или же 
Что-то омрачает твою жизнь. 
Хотел бы знать, 
Есть ли сейчас кто-то близкий тебе 
Или ты одна, 
Одинокая и грустная, как я, 
Потерянный без тебя... 

Ты растворилась, как дымка, 
Потому что ветер слегка поднялся, 
И здесь ещё есть твой аромат, 
И ещё столько чувства.. 
Хотел бы знать, 
Есть ли тот, кого ты любишь, как меня, 
Или ты осталась одна, 
Одинокая и грустная, как я, 
Потерянный без тебя, 
Без тебя.. 

Но кто мне даст мужества 
Спросить её: ты хочешь меня? 
Уже звоню, 
Плачу от радости.. 

С того момента, как ты ушла, 
Время остановилось.. 

Но какое счастье,
	что мне не хватает тебя, 
Того, чтобы оказаться вновь
	рядом с тобой, 
Теперь знаю,
	что ты моё сокровище, 
Самое ценное.. 
Ты поняла, 
Что нет никого,
	кто любит тебя так, как я, 
Ты никогда не останешься одна, 
Но навсегда будешь связана со мной, 
Потерянным без тебя, 
Без тебя.. 

Но какое счастье,
	что мне не хватает тебя, 
Ты будешь всегда едина со мной, 
Ты поняла, 
Что нет никого,
	кто любит тебя так, как я.. 

Но кто тебе даст смелости 
Спросить его: ты хочешь меня? 
Уже звонишь, 
Плачешь от радости..


Автор перевода Васька:)).
Использование и копирование материалов сайта
разрешается только с обязательной ссылкой на Celentano.RU,
с указанием авторства статей и переводов.